Milwaukee M4910-20 Manuale dell'Operatore

Navigare online o scaricare Manuale dell'Operatore per Aerografi elettrici Milwaukee M4910-20. Milwaukee M4910-20 Operator`s manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 48
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
Your airless paint sprayer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette produit a été conçue et fabriquée conformément aux strictes
normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci de votre achat.
Su producto ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
AIRLESS/FINISH PAINT
SPRAYER
PULVÉRISATEUR À PEINTURE
SANS AIR/FINITION
ROCIADOR DE PINTURA SIN
AIRE/ACABADO
M4910-20
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
TECHNICAL SUPPORT - SPARE PARTS 1.877.203.0880
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Sommario

Pagina 1 - FUTURAS CONSULTAS

Your airless paint sprayer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When p

Pagina 2

5 — EnglishThe following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.SYMBOL SIGNAL MEANINGDANGER

Pagina 3

6 — EnglishELECTRICALGROUNDING INSTRUCTIONSThis product must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of lea

Pagina 4

7 — EnglishPRODUCT SPECIFICATIONSFlow Rate ...0.31 GPMFluid Pressure...

Pagina 5 - 10 - 12 pulg

8 — EnglishUNPACKINGThis product requires assembly. Carefully lift the product from the carton and place on a level work surface. WARNING:Do not use

Pagina 6

9 — EnglishINSTALLING NOZZLE TIP GUARD ON DUAL-ACTION™ PISTOL-GRIP SPRAYERSee Figures 6 - 7.See operator’s instructions for flushing, priming, and cl

Pagina 7 - WARRANTY

10 — EnglishOPERATION Replace nozzle tip guard and reversible spray tip onto pistol-grip sprayer. Unit is ready to spray.SELECTING A SPRAY TIPSee

Pagina 8 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

11 — English • Make one pass for each stroke. Overlap strokes in halves for full coverage. When finished, return any unused paint or sta

Pagina 9 - SPECIFIC SAFETY RULES

12 — EnglishThe paint sprayer will draw cleaning fluid up the intake tube through the pump and out the return tube into the waste container. Allow the

Pagina 10 - CAUTION:

13 — EnglishTROUBLESHOOTINGWARNING:When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause pr

Pagina 11 - ELECTRICAL

14 — EnglishTROUBLESHOOTINGPROBLEM CAUSE POSSIBLE SOLUTIONPump does not prime Prime/Spray valve is in Spray positionInlet screen is clogged or intake

Pagina 12 - FEATURES

iSee this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual.Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé

Pagina 13 - ASSEMBLY

2 — FrançaisIntroduction ...

Pagina 14 - OPERATION

3 — FrançaisINSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉAVERTISSEMENT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Pour réduire les risques d’incendie ou

Pagina 15

4 — FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne jamais diriger un jet de peinture vers des personnes, des animaux et des appareils électriques. Ne

Pagina 16

5 — FrançaisCertains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une inter

Pagina 17

6 — FrançaisCORDONS PROLONGATEURSUtiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils doté d’une fiche à prise de terre brabchés sur une pris

Pagina 18 - MAINTENANCE

7 — FrançaisCARACTÉRISTIQUESFICHE TECHNIQUEDébit ...0,91 lpm (0,31 GPM)Pression du liquide ...

Pagina 19

8 — FrançaisASSEMBLAGEDÉBALLAGECe produit doit être assemblé. Sortir soigneusement la produit du carton et la poser sur un plan de travail horizonta

Pagina 20 - GARANTIE

9 — FrançaisINSTALLER LE PROTECTEUR D’EMBOUT DE LA BUSE SUR LE PISTOLET DE PULVÉRISATION DUAL-ACTION™Voir les figures 6 - 7.Consulter les instructions

Pagina 21 - 3 — Français

10 — FrançaisAppuyer sur le levier de verrouillage pour verrouiller la détente du pulvérisateur. Laisser le levier « prime/spray » (amorçage/pulvé

Pagina 22 - 4 — Français

11 — FrançaisUTILISATIONPour augmenter la durée de vie des embouts de pulvérisation, recourir à la plus faible pression nécessaire pour

Pagina 23 - SYMBOLES

iiFig. 1Fig. 2A - Pump (pompe, bomba )B - Prime/spray selector [sélecteur « prime/spray » (amorçage/pulvérisation), selector de cebado/rociado]C -

Pagina 24 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

12 — FrançaisUTILISATIONconservés pendant de longues périodes. Verrouiller le pistolet de pulvérisation et suivre la Procédure de libération de la p

Pagina 25 - CARACTÉRISTIQUES

13 — FrançaisAVERTISSEMENT :Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une si

Pagina 26 - ASSEMBLAGE

14 — FrançaisPROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLELe moteur ne tourne pasLa station de peinture n’est pas branchée.L’interrupteur « On/Off » (marche/a

Pagina 27 - UTILISATION

15 — FrançaisPROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLELe levier « prime/spray » (amorçage/pulvérisation) est réglé à la position « Spray » (pulvérisation),

Pagina 28

2 — Español Introducción ...

Pagina 29

3 — EspañolREGLAS DE SEGURIDAD GENERALESADVERTENCIA: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descanga eléctri

Pagina 30

4 — EspañolREGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Evite tener un entorno de trabajo peligroso. No utilice herramientas eléctricas en lugares hú

Pagina 31 - ENTRETIEN

5 — EspañolEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una cor

Pagina 32 - DÉPANNAGE

6 — EspañolCABLES DE EXTENSIÓNSólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la c

Pagina 33

7 — EspañolCARACTERÍSTICASESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOCaudal ...0,91 lpm (0,31 GPM)Presión de fluidos ..

Pagina 34 - GARANTÍA

iiiA - Nozzle tip guard (protecteur d’embout, protección para la punta de la boquilla)B - Reversible spray tip (embout de pulvérisation réversible

Pagina 35 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

8 — EspañolDESEMPAQUETADOEste producto requiere armarse. Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de qu

Pagina 36 - 4 — Español

9 — EspañolINSTALACIÓN DE LA PROTECCIÓN DE LA PUNTA DE LA BOQUILLA EN EL ROCIADOR CON EMPUÑADURA DE PISTOLA DUAL-ACTION™Vea las figura 6 - 7.Vea las

Pagina 37 - SÍMBOLOS

10 — Español Deje la palanca de cebado/rociado en la posición de CEBADO hasta estar listo para rociar de nuevo.LAVADO DE LA ESTACIÓN DE PINTURAAntes

Pagina 38 - ASPECTOS ELÉCTRICOS

11 — EspañolFUNCIONAMIENTOdespués de usar entre 56,78 l (15 gal.) y 151,4 l (40 gal.). Cuando use materiales a base de aceite, cambie las puntas de ro

Pagina 39 - CARACTERÍSTICAS

12 — EspañolFUNCIONAMIENTOLos tintes y los materiales a base de aceite no se mantienen durante un período prolongado. Asegure el rociador con em

Pagina 40 - Vea la figura 5

13 — EspañolADVERTENCIA:Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro

Pagina 41 - FUNCIONAMIENTO

14 — EspañolCORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓNEl motor no funciona La estación de pintura no está enchufadaEl interruptor de ence

Pagina 42

15 — EspañolPROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓNLa palanca de cebado/rociado está configurada para rociar pero sale pintura a través del tubo de cebado

Pagina 43

15 — EnglishCustomer Service InformationFor parts or service, contact your nearest MILWAUKEE factory service center or authorized service sta-tion. Be

Pagina 44

ivBAFig. 10WASTEA - Pistol-grip sprayer (pistolet de pulvérisation, rociador con empuñadura de pistola)B - Waste container (contenant à déchets,

Pagina 45 - MANTENIMIENTO

vWASTEFig. 16A - Intake tube (tube d’admission, tubo de entrada)B - Filter (filtre, filtro)AABFig. 17A - Waste container (contenant à déchets, conten

Pagina 46 - CORRECCIÓN DE PROBLEMAS

2 — English Introduction ...

Pagina 47

3 — EnglishWARNING: SAVE THESE INSTRUCTIONS. To reduce the risks of fire or explosion, electric shock, and the injury to per-sons, read and understand

Pagina 48 - AIRLESS/FINISH PAINT SPRAYER

4 — English Never direct a paint stream toward people or pets, or any electrical device. Never start the machine if ice has formed in any part of

Commenti su questo manuale

Nessun commento